לימודים בישראל

שירותי תרגום לסטודנטים

סטודנטים רבים נזקקים במהלך לימודיהם לתרגום של תכנים שונים. מאמרים לצרכי למידה, מחקרים, תרגום עבודות לצורך הגשה במוסדות בחו"ל, תרגום מדעי וטכני של פרויקטים ועוד. חברות תרגום מקצועיות מציעות מסלולים מיוחדים לסטודנטים ומאפשרים להם להנות מתרגום מקצועי, מדויק ויעיל של תכנים אקדמיים שונים, על ידי מתרגמים מקצועיים ובשפות רבות.

אלו תכנים ניתן לתרגם באמצעות שירותי תרגום?

שירותי תרגום לסטודנטים מציעים שפע של סוגי תרגום. ניתן לתרגם חומר לימודי משפות שונות, מחקרים, עבודות של סטודנטים או מרצים, תכנים מספרות מקצועית ועוד. התכנים מתורגמים לרוב על ידי מתרגמים מקצועיים דוברי השפה, שגם שולטים במונחים הטכניים והמדעיים לפי התחום שהסטודנט לומד.

סוג נוסף של תכנים הוא עבודות. סטודנטים רבים מגישים עבודות למוסדות בחו"ל או מתרגמים את עבודות התזה שלהם לצורך קבלה לתוכניות תואר מתקדמות. גם במקרה הזה נחוץ תרגום מקצועי ברמה גבוהה, של אדם ששולט במונחים האקדמיים בתחום.

שירותי תרגום מקצועיים מציעים קישור למתרגמים בעלי רקע בתחומים שונים כמו רפואה, מדע, הנדסה, טכנולוגיה, משפטים ועוד, וכך בעצם הסטודנט יכול להיות בטוח שמדובר בתרגום טוב ואמין.

איך זה עובד?

עבודה מול חברת תרגום היא לרוב על בסיס מסודר ומאורגן. הסטודנט יכול ליצור קשר עם חברות שונות ולקבל הצעות מחיר, לאחר מכן יבחר את החברה שאיתה הוא רוצה לעבוד.

החומר נשלח אל החברה ועובר למתרגם שעובד על התרגום במשך זמן שנקבע מראש, לפי דדליין מבוקש. לאחר שהמתרגם עובר על החומר ומתרגם אותו, לרוב מישהו נוסף עובר על התרגום ובודק שהוא בוצע על הצד הטוב ביותר. לאחר מכן נשלח התרגום בחזרה אל הסטודנט.

חברות רבות מציעות לסטודנטים שירותים מיוחדות והטבות משתלמות. סטודנטים יכולים לרכוש בנק של תרגומים, בו הם מפקידים כסף מראש ומעבירים תרגומים לביצוע בתוך התקציב שנקבע מראש. במקרים אחרים החברות מציעות תעריפים מיוחדים לסטודנטים.

תרגום באינטרנט – למה כדאי לוותר עליו?

כיום אפשר לתרגם תכנים פשוטים דרך האינטרנט, באמצעות מערכות אוטומטיות. חשוב לדעת שהתרגומים האלו אולי נעשים בחינם ובמהירות אבל הם לא מדוייקים.

סטודנטים שרוצים להציג תוצאות טובות באוניברסיטה או במכללה, להגיש עבודות שכתובות בצורה ברורה ומדויקת ולקבל את המידע הכי מקצועי ואמין שיש, לא יסתמכו על תרגום אוטומטי דרך האינטרנט. מומלץ להיעזר במתרגם מקצועי, שדובר את השפה על בוריה, שמכיר את המונחים המדויקים מעולם האקדמיה ויודע איך צריך להיות בנוי תרגום של מאמר, עבודה, מחקר וכדומה.

ייעוץ אישי בנושא לימודים

checkמאשר קבלת הטבות, מבצעים ועדכונים בהתאם לתקנון האתר

לקבלת ייעוץ מהיר ובחינם: 072-2705671
או השאירו פרטים וקבלו ייעוץ
והכוונה למגוון מוסדות לימוד!



checkמאשר קבלת הטבות, מבצעים ועדכונים בהתאם לתקנון האתר

חיפוש לימודים
  • מכללת סמי שמעון
  • בית הספר הארצי להנדסאים
  • המרכז האקדמי שערי מדע ומשפט
  • אוניברסיטת אריאל
  • המרכז האקדמי פרס
  • מכללת ג'ון ברייס הדרכה
  • המרכז האקדמי למשפט ולעסקים
  • מכללת תל חי
  • מכללת בית ברל
  • מכללת כנרת
  • סמינר הקיבוצים
  • מכללת רמת גן